En torno a la canción paraguaya: María Escobar

 

 

 

Memoria Viva

 

Obra rescatada de la oralidad

 

 

MARÍA ESCOBAR

 

 

José de Calazans Centurión Vega, cuenta que aprendió la música de su tío Mauricio Medina, amigo de Emilio R. Fernández.

 

 

 

por: Mario Rubén Álvarez

(Poeta y periodista)

alva@uhora.com.py

 

 

Uno se pregunta si una composición gana el afecto de la gente por la belleza de su melodía, por la calidad estética de sus versos, por los sentimientos que expresa o por la suma de esas virtudes. Como la apreciación es subjetiva, no hay lógica en la popularidad que a veces adquieren ciertas obras musicales.

 

Lo cierto es que hay coincidencia masiva en la apreciación de una composición que se adentra en el gusto y está –de repente- en todas partes por un tiempo más o menos largo. Esto es lo que ocurre con María Escobar, de Emiliano R. Fernández y el carapegüeño Mauricio Medina.

 

Es difícil rastraer la historia de esta poesía de Emiliano R. Fernández. Su estilo y su actitud ante la destinataria permiten creer que la obra le pertenece al poeta de Yvy Sunu, Guarambaré. Es importante hacer esta apreciación porque, así como algunas de sus obras hoy figurarían a nombre de otros, existe también el fenómeno de atribuirle la autoría de los versos que los cantores populares cantan, al no saber la identidad de sus creadores.

 

El poema pudo haber sido escrito en la década del 40 quizás, en la zona de Carapeguá. María Escobar sería del Departamento de Paraguarí, por donde Emiliano estuvo en varias ocasiones. Uno de sus amigos dilectos de la zona –así como el poeta Benicio Figueredo- era el músico Mauricio Medina, natural de Mocito Isla, de la jurisdicción de Carapeguá.

 

Los datos iniciales de cuanto aquí se relata fueron proporcionados por Valentín García –de Carapeguá- y por el músico y compositor José de Calazans Centurión Vega, del mismo lugar. Este íltimo tiene algunos rastros más visibles de la manera en que se rescató del olvido la obra, que no figura en los escasos libros, revistas o folletos que transcriben las obras de Emiliano.

 

Laureano Fernández, hijo de Emiliano, dice que su papá le conoció a Medina en el Chaco, donde se hicieron amigos. ”Se comentaba que tenía un cuadernillo con obras de mi padre”, agrega, indicando que no tiene información acerca de quién pudo haber sido María Escobar.

”Mauricio Medina nunca me mostró cuaderno alguno en el estuvieran anotados los versos de Emiliano. Él tenía en la cabeza las letras a las que, de acuerdo a lo que me contaba, les ponía la música. Era un recopilador, se puede decir. Gracias a él también se recuperó Martes ka´aru y Pinozá poty. Mauricio era mi tío y además mi padrino; yo cantaba con él y de él aprendí María Escobar”, cuenta el músico.

 

Pasó el tiempo y Nino Gómez y su conjunto Los Triunfadores Carapegüeños grabaron la composición, que de alguna manera le habría llegado de la versión cantada por José de Calazans. Muchos otros la llevaron al disco. El que le dio el sello de éxito final fue Oscar Pérez, quien lo grabó con La Alegre Fórmula Nueva

 

 

 

María Escobar

 

Marãve ndoikói nerembiapokue María Escobar

ndejehénte umíva entero mba´e nde la rejapo

sapy´areínte ko rembyasyva´erã ã mba´e

ägã desengaño ombotaha hora penekorasö.

 

Tiempo okorrévontekone María rehechavarã

ivaihague nerembiapokue kuña sarory

ha upévo ko nde py´aite guive rembyasyvarã

reimérö neaño remokãrö hina pe nde resay.

 

Sapy´areínte oguahëne ndéve ku vy´ave´ÿ

ha nde py´apype reñandu desesperación

penekorasö nembotarova reñandu hasy

ha upévo eréne ay mi amor te pido perdón.

 

Reikuaáne upégui María Escobar porã

ja´aniveichémane rehayhu mbohapy, irundy

mamópa oime pe che yvotykue eremavarã

taha taheka taguahë hendápe tahayhu jey.

 

Ha nde reikuaáma María Escobar che buenovaha

ndaikatuvoínte avavendie che py´a ipochy

sapy´a rehomba´érö che rópe mborayhu reka

ikatuvarãnte che rohayhu jey.

 

Letra: Emiliano R. Fernández

Música: Mauricio Medina

 

 

(x) Del diario ÚLTIMA HORA (El Correo Semanal), 22/23 de setiembre de 2001 (Asunción, Paraguay).

 

 

En Costa Irala, Quiindy, vive una mujer que dice ser “María Escobar”

 

 

Fenómeno y polémica de una canción de inusitado éxito (x)

 

 

 

 

Quiindy, Paraguarí (Paraguay), por Marlene Sosa Lugo, de la redacción central; y Esteban Ruiz corresponsal del noveno departamento.

 

“María Escobar”, la mujer que sería la más popular de los últimos tiempos, a raíz de una canción de sorprendente éxito en Paraguay y en Argentina, tiene 41 años, está casada con Andrés Bracho y reside desde siempre en Costa Irala, Quiindy. En la cotidianidad de su vida no pesan ni la fama ni la polémica sobre la autoría de la canción, adjudicada a Emiliano R. Fernández, pero que no le pertenecería al poeta guarambareño. La canción ya aparece en la Revista “Ocará poty cue mí”, firmada por Pedro P. Valiente, en plena Guerra del Chaco. Hoy, Gabriel Cáceres Galván, músico popular de Quiindy, dice que los versos fueron escritos por él y dedicados a Marina Escobar en 1979. La publicación anterior, sin embargo, le saca todo crédito a su versión.

 

¿De quién es María Escobar ?, es una de las preguntas más escuchadas en el ámbito popular en los últimos meses, después de que Oscar Pérez y La Alegre Fórmula Nueva grabaran el ya exitoso tema. En el registro de la autoría figura en el disco Emiliano R. Fernández, aunque los que lo conocemos un poco negamos que esos versos hayan salido de la inspiración del vate de Yvy Sunu. ¿Por qué no ?, porque Emiliano era siempre ganador, no “un llorón”, y el tipo de versos de esta canción no son precisamente de la temática del poeta popular, coinciden investigadores. ¿Entonces de quién es ?. En primer lugar consignamos que figura ern la página 26 de la Revista No.71 del cancionero popular “Ocára poty cue mí” de 1932, con algunos cambios en la letra actual y bajo el título de “María Beatriz Escobar”. Allí se registra como autor en letra de Pedro P. Valiente, y fue firmada en Clorinda (Argentina), 1932. En el ámbito nativo esta revista es palabra mayor, como una verdadera biblia para los folcloristas. Lo cierto es que ya fue publicada y sus estrofas datan de ese tiempo en que la Guerra del Chaco estaba ya en pleno apogeo. Esto desvirtúa cualquier otra versión.

 

Otros padres de la criatura

 

Quizás por la crisis autoral que vive nuestro acervo en las últimas décadas, los paraguayos prefieren creer que la canción es de Emiliano R. Fernández. Otros, por comodidad y para no investigar mucho, registran los temas como si fueran uno más de las tantas que escribió nuestro principal poeta nativo, y también seamos sinceros porque es fácil recostarse en el éxito que siempre tiene un ”Emiliano-re”. El amparo de este nombre es sinónimo de popularidad y ventas.

La primera versión grabada que se conoce de María Escobar es de Nino Gómez y Los Triunfadores Carapegüeños; quienes también ya decían que era de Emiliano. Y ahora ya lo tiene en edición fonográfica Flaminio Arzamendia y su conjunto.

 

¿De quién es la música? Si bien hay dudas sobre el autor de la letra, casi todos coinciden en el autor de la música: Mauricio Medina, músico de Caapucumí, cuya hija aún vive. La composición pertenece al género conocido como “purahéi jahé´o”.El fenómeno María Escobar nació el interior, tomó nueva fuerza en las manifestaciones sin tierra que lo tienen como Canción No. 1 en su repertorio en las largas jornadas de espera de las autoridades, y llegó a Asunción de la mano de estos sacrificados compatriotas. Hoy por hoy no les es ajena a los asuncenos. La melodía es interpretada por Juan Cancio Barreto en sólo instrumental, y también forma parte del acervo de Rigoberto Arévalo y su Trío de Siempre. En las discotecas suena como tema bailable, y los jóvenes tamnbién lo adoptaron.

El éxito de Oscar Pérez y su más reciente CD que lleva precisamente ese nombre es inmegable. En nuestro país, el disco está agotado y además figura !primero en ventas en Argentina! Todo un suceso.

 

¿Quién es esta mujer ?

 

En medio de esta escena apareció ayer Gabriel Cáceres Galván, de 47 años, quien fuera músico, acordeonista del conjunto Los Quiindyenses, y dice ser el verdadero autor. La publicación anterior, sin embargo, desvirtúa su versión, que también signamos aquí:

 

“En el conjunto, el arpista era Andrés Escobar, quien me presentó su prima, que en realidad se llama Marina Escobar. Yo le dediqué los versos, aunque ahora cambiaron algunas partes de las estrofas y hay una que no se grabó. En realidad, el tema se llama “Che Costa Poty A Marina Escobar”, y cuando ella se casó le cambié Marina por María, para no comprometerla”, señala convencido Cáceres Galván a la par que nos cuenta otros detalles de esta historia con muchas aristas, que volvió a mover el anquilosado avispero de nuestro folklore. En la entrevista señala también que es autor de otras canciones como ”Che cardenal mí”, “Nde causa jajoperde”, “Alicia nde che yvoty” y “Alonso ha guyraü”, y varias más, por lo que no le interesa reclamar los derechos del ya polémico material.

 

Hoy, este señor es un fotógrafo que tiene su negocio en Quiindy, y muestra un cuaderno en el cual están escritas todas las estrofas del famoso tema, incluyendo una sexta que dice:

 

Ko´apevemínte che romoñe´ëta Marina Escobar

ani nde pochy rohayhu haguére che Costa Poty

mombyry aimégui ndaikatuvéiva aha rohecha

ko yvyty pepóre ajokuáima ndéve che puraheimi.

 

Marina Escobar

 

Marina Escobar de Bracho, 41 años, es una morena juky que vive en Costa Irala, a unos l2 kilómetros del casco urbano de Quiindy, y asevera que ella es la inspiradora de los versos, dando todo el crédito a Gabriel Cáceres Galván, su enamorado de hace más de 20 años. “Él estudiaba en el Colegio Cambridge de Asunción, y un día vino y me trajo la letra y me dijo que la escribió en un micro de la línea 40, cuando viajaba hacia Lambaré. Mi madre tenía un almacén y allí venían siempre muchos músicos, entre ellos Cáceres, un señor al que aprecié mucho”, dice al despedirnos con una sonrisa. Ella tiene ahora el negocio el cual trata de mantener con el trabajo diario de toda su familia, entre los que se incluyen su esposo y sus hijos adolescentes.

 

 

(x) Del DIARIO NOTICIAS, 3 octubre de 2001 (Asunción, Paraguay).

 

---------------------------------o---------------------------------------o------------------

 

 

Suma y sigue….

 

 

 

“María Escobar fue escrita por Pedro Valiente y no Emiliano (x)

 

 

Luego de varios años, una polca paraguaya es un éxito. “María Escobar”, la canción dedicada a una chica que “pone los cuernos”, ha sido grabada por Los Triunfadores de Carapeguá, primero, y Oscar Pérez después, que la canto hasta con la OSCA. Pero con el éxito vino la polémica, porque la canción fue adjudicada a Emiliano R. Fernández; en cambio, en el número 71 de la revista Ocara Poty Cue Mi, publicada en 1932, aparece la canción firmada por Pedro P. Valiente.

 

 

La letra de la canción apareció en la legendaria revista, fechada en Clorinda, Argentina. En esa época, Emiliano R. Fernández se encontraba peleando en la Guerra del Chaco y no en la vecina ciudad argentina. También la letra que aparece en la revista difiere en algunos versos de la que fue recientemente grabada. En una parte dice: ”Upépe eréne !ay Negro querido te pido perdón!”, mientras que en la version grabada dice: “Ha upévo eréne !ay mi amor te pido perdón!”. En otra parte dice ”¿Mamóipo oiméne cu che camba cue ?, y en la version actual: “¿Mamópa oime pe che yvoty cue ? erena vaera”.

 

La canción grabada ha sido musicalizada por Mauricio Medina. Alfredo Vaesken, organizador del festival del Takuare´ë, cuenta que Nino Gómez, de Los Triunfadores de Carapeguá, recibió la canción de Medina, a quien alguien le había entregado la letra diciéndole que era de Emiliano. “Esa persona  modificó la letra en algunas estrofas porque se daba cuenta de que no encajaban ciertas palabras con el estilo de Emiliano, como, por ejemplo, “ay Negro querido”. Emiliano no era Negro, nunca diría algo así”.

 

(x) Del diario ABC COLOR, 4 de octubre de 2001 (Asunción, Paraguay).

 

-----------------------o----------------------------------o---------------------------------

Otra versión de la letra de la canción María Escobar

 

Suma y sigue....

 

 

MARÍA ESCOBAR (x)

 

 

Marave ndoikói María Escobar nde rembiapokue

Nderehéne umíva entero mba´e nde la rejapo

sapy´a reínteko rembyasy va´erã aã mba´e

anga desengaño ombota ha hora pe ne korasö.

 

Tiempo okorrévonte ko ne María rehecha va´erã

ivai hague nde rembiapokue kuña sarory

ha upévoko nde py´aite guive rembyasy va´erã

reimérö ne´año emokãrö hína pe nde resay.

 

Sapy´a reínte oguahéne ndéve ku vy´a ve´y

ha nde py´apypema reñandu desesperación

pe ne korasö nembotarova reñandu hasy

ha upévo eréne !ah, mi amor querido, te pido perdón!

 

Reikuaãne upégui María Escobar jehayhu porã

ha anivechémane rehayhu mbohapy, irundy,

mamópa oime pe che yvotykue eréma va´erã

taha taheka taguãhé hendápe tahayhu jey.

 

Ha nde reikuaãma, María Escobar, che guéno vaha

ndaikatúi vointe avavendie che py´a ipochy

sapy´a reho mba´erö che rope ikatu va´erã

nde che yvotykue rohayhu jey.

 

Letra: Pedro P. Valiente

Música: Mauricio Medina

 

 

 

(x) Del diario EL POPULAR , 4 de octubre de 2001 (Asunción, Paraguay).

 

Una canción que genera debates

 

 

La movilización en torno a la famosa “María Escobar” (x)

 

 

por: Marlene Sosa Lugo

(Periodista)

marlenesoa@hotmail.com

 

 

 

A la par del gusto popular por una canción, de mayor o menor factura poética o instrumental, está la crisis autoral que el folklore paraguayo sufre desde hace varias décadas. Los concursos de composición son escasos y hasta los grandes festivales hacen de lado este importante incentivo a la producción de versos o melodías. La difusión tampoco ayuda, es la queja de los creadores, ya que en los lugares de concentración de jóvenes los temas nacionales se tocan poco y nada.

 

Desde  Maneco Galeano admitámoslo y sus canciones que más hondo han calado en el sentir del pueblo como “Soy de la Chacarita” o “La chuchi” no hemos tenido nuevos temas que generen una repercusión igual.

 

Cuando Serrat grabó “Che pykasumi” sucedió el extraño fenómeno de que investigadores y difusores le diéramos también manija a una canción que ya aplaudíamos en otras versiones, y también se generó un debate sobre uno de los autores (justamente también de apellido Valiente). Después, nuevamente nos sumimos en la quietud en lo que al ámbito nativo se refiere. Hasta que entra en escena ”Maria Escobar”.

 

El fenómeno debería ser objeto de estudio de los responsables de la cultura en el país, más allá de que a uno le guste o no la canción o la versión de este tema musical tan famoso en Paraguay, legado por las movilizaciones campesinas que llegaron hasta la capital y con récord de difusión y ventas en las colectividades de compatriotas (limitado a este ámbito porque está escrita en guaraní) en Argentina y Estados Unidos. El disco grabado por Oscar Pérez está primero en ventas en Argentina y en nuestro país prácticamente está agotado.

 

Si bien en principio se puso a nombre de Emiliano R. Fernández, se ha demostrado que él no la escribió. Nuevamente nos asimos del éxito de su repertorio de tantos años atrás...

 

  que muchos no estarán de acuerdo con estas apreciaciones, y que tendrán nombres para sacar a relucir y los considero. Para muestra bastarán tres botones: Carlos Noguera, reflexivo, con mensajes que calan hondo en el sentido de patriotismo; Rudi Torga con letras como “Mandu´arã” que nos hacen recordar que el amor existe; o los chicos de la canción urbana que tienen una propuesta nueva. Pero ninguna es o fue tan movilizadora.

 

Clorinda, allá vamos

 

En esta semana, la totalidad de los medios periodísticos teníamos, líneas más líneas sobre el tema, y las radios se enorgullecían de tener en sus programaciones a varios de los protagonistas de la historia, en cualquiera de sus aristas, es decir, los descendientes del autor de la música o de la letra, viudas, hijos o nietos.

 

La movilización general nos llevó igualmente a cruzar la frontera y llegar hasta Clorinda, Formosa, República Argentina, buscando a los herederos de Pedro P.Valiente (autor de la letra), o en busca de la verdadera María Escobar, porque hasta aparecieron algunas “musas mau“ para general más comentarios sobre la tan mentada canción.

 

En Radio Clorinda FM. en el programa “Panorama“, conducido por Elvira Morínigo; en el diario La Mañana con la redacción de Jorge Arévalos, o “Sentir Provinciano“ a cargo de Aurelio Escobar, un recopilador e investigador musical. Todos tenían también la consigna de encontrar datos concretos sobre la inspiradora o sobre el poeta.

 

“Si bien aseguran que murió, el registro de defunción no lo tenemos. Lo hemos buscado 10 años atrás, pero no existe”, dice la directora del Registro Civil de Clorinda, Carmen Abbate de Recalde. Al parecer, la famosa María Beatriz Escobar habría muerto ya muy anciana hace un año, pero nadie pudo aportar certeros datos sobre ella.

 

Las familias Valiente existen en gran número, y en cada una de ellas hay poetas y músicos, casi todos paraguayos radicados o descendientes de paraguayos. Hablamos con la esposa de Martín Valiente doña Maris Stella quien nos refirió información sobre hermanos mayores de su marido, así como de Chiche Valiente, y otros del mismo apellido que vivían en Puente Ka´i. La arista común es siempre la musiqueada, que abundaba en todas estas familias.

 

En fin, nacida en Clorinda o en Caraguatay, muerta o viva María Escobar tiene hoy el gran mérito de haber movido el avispero en torno a la música paraguaya. Los jóvenes bailan el tema en las discotecas, y ahora incluso ya se grabarám en ritmo de cachaca, lo que molesta a los herederos de Mauricio Medina, autor de la música de “María Escobar”. Esperemos que en torno a toda la música paraguaya, la crisis autoral, la poca difusión y la falta de incentivos, también genere un gran debate nacional. Mientras tanto, “María Escobar” sigue sonando en las radios con su agreste melodía y sus dolientes versos...-

 

(x) Del DIARIO NOTICIAS,  6 de octubre de 2001 (Asunción, Paraguay).

 

 

 

 

Emiliano R. Fernández no es el autor de la letra

 

Memoria Viva

 

MARÍA BEATRIZ ESCOBAR (x)

 

El verdadero autor de la letra de la muy popular canción es Pedro P. Valiente, de acuerdo a lo que documenta el No. 71 de la revista Ocara Poty Cué-mí.

 

 

 

por: Mario Rubén Álvarez

(Poeta y periodista)

alva@uhora.com.py

 

 

 

A partir de los rastros de la oralidad proporcionados por Valentín García y, sobre todo, por José de Calazans Centurión Vega, ambos de Carapeguá, habíamos afirmado que María Escobar (x) es letra de Emiliano R. Fernández (ver Correo Semanal; ÚLTIMA HORA del 22-23 de setiembre/2001) y música de Mauricio  Medina.

 

Incluso decíamos creer que por la actitud ante la mujer, en el sentido de reprocharla y luego perdonarla, como es el caso por ejemplo de Che pochy nendivé y Ndachepochï nendivé, la obra pertenecía al mayor poeta popular de nuestro país

 

Tras la publicación, sin embargo, atentos y alertas lectores de esta sección aclararon que el autor de la letra, quién sabe si no también de la música, es Pedro P. Valiente y no Emiliano R. Fernández. El primero en documentare esa afirmación fue Alfredo Vaesken, cuerpo y alma del Festival del Takuare´ë, del Club Luis Alberto de Herrera de Guarambaré. Hizo lo mismo posteriormente el investigador de la oralidad popular, sobre todo compuestos, Víctor Barrios. Ambos proporcionaron a este escribiente de memorias populares fotocopias del número 71 de Ocara Poty Cué-mí, que sería de 1934 ó 1935.

 

En esa edición está la letra María Escobar. Su título es María Beatriz Escobar. Debajo de la firma del autor se señala el lugar donde lo escribió, junto al año: ”Clorinda (Formosa), 1932”. Aunque en lo esencial la poesía coincida con la version cantada por Nino Gómez y su Conjunto Los Triunfadores Carapegüeños y por Oscar Pérez y su Alegre Formula Nueva, difiere en algunos segmentos.

 

La primera estrofa de lo que hoy está divulgado en la forma simplicada de María Escobar y cuyo título original, de acuerdo a lo que documenta Ocara Poty, es María Beatriz Escobar, siendo la letra de la autoría de Pedro P. Valiente, tiene plena coincidencia.

 

Desde la segunda se notan pequeñas diferencias atribuibles quizás a la transmisión oral del texto. María Escobar dice:”Tiempo okorrévontekone María rehechavarã”. María Beatriz Escobar, en cambio, dice, de manera correcta y coherente: “Tiempo okorrévonte ko nde María rehechava´erã”.

 

Comparando los dos textos se observan otras faltas de coincidencia. En todos los casos resalta la corrección de las expresiones del original.

 

En el último verso de la tercera estrofa se nota claramente la intervención manifiesta de alguien que eliminó la alusión personal convirtiéndola en una generalización. La letra de María Beatriz Escobar dice: ”…upépe eréne !ay! Negro querido te pido perdón”. Lo que ahora se conoce solo como María Escobar, en cambio, menciona: “…ha upévo eréne ay mi amor te pido perdón”.

 

Ese mismo esquema de borrar la referencia a lo individual trocándolo por lo universal emerge en el tercer verso de la cuarta estrofa. María Beatriz Escobar dice: “mamóipo oiméne ku che Kambakue, eremava´erã”. Por su parte, Mará Escobar expresa: “..mamópa oime pe che yvotykue erevarã”.

 

Queda claro, pues que la version dada por Mauricio Medina, el músico carapegüeño ya fellecido, al señalar que Emiliano es el autor de la letra es inconsistente. El autor de la letra es Pedro O. Valiente. Ahora bien, ¿quién es éste ? Nadie, hasta ahora, pudo responder razonablemente esta pregunta: es paraguayo o argentino ? Se le decía Negro y esto se ratifica en “che Kambakue”, y, por lo tanto, ¿ lo que menciona en su poesía forma parte de su historia  personal ?¿ O es la historia de otro, escrita por él ?

En medio de tantas preguntas, aún queda ésta, nada fácil de responder: ¿Quién fue María Escobar?

 

 

María Escobar (x)

 

Marãve ndoikói nerembiapokue María Escobar

ndejehénte umíva mba´e nde la rejapo

sapy´areínte ko rembyasyva´erã ã mba´e

ágã desengaño ombotaha hora penekorasö.

 

Tiempo okorrévonte ko nde María rehechava´erã

ivaihague nerembiapokue kuña sarory

upérö ku nde, nde py´a guive rembyasyva´erã

reimérö neaño remokãreína pe nde resay.

 

Sapy´areínte oguahërö ndéve ku vy´avey´ý

ha nde py´apypema reñandu desesperación

pe nekorasö nembotarova reñandu hasy

upépe eréne !ay!, Negro querido te pido perdón.

 

Reikuaáne upépe María Escobar jehayhu porã

ja´aniveichémane rehayhu mbohapy, irundy

¿mamóipo oiméne ku che Kambakué ? eremava´erã

taha taheka taguahë hendápe tahayhu jevy.

 

Ha nde reikuaáma María Escobar che buenovaha

ndaikatuivoínteva avavendie che py´a pochy

sapy´a rehomba´erö che rópe mborayhu reka

ikatuva´erã nde che yvotykue rohayhu jevy.

 

Letra: Pedro P. Valiente

Clorinda (Formosa), 1932.

-----------------------------

Música: Mauricio Medina

 

 

 

(x) Del diario ÚLTIMA HORA (El Correo Semanal), 6-7 de octubre de 2001 (Asunción, Paraguay).

(xx) Dato de último momento proporcionado por Alcides Roa, presidente de Autores Paraguayos Asociados (APA): Laureano Fernández, hijo de Emiliano R. Fernández, registró María Escobar a nombre de su padre el 12 de setiembre de 2001.

 

ACOTACIÓN DE FA-RE-MI: Por cortesía de Oscar Pérez y La Alegre Fórmula Nueva y Los Creadores Carapegüeños, a quienes agradecemos, se puede escuchar esta canción en nuestra Página. Vuelva a la Página Principal, y vaya a Real Audio. Agradecemos también a Iris Brunildo Martínez por facilitarnos el material. E-Mail: iris@itaipu.gov.py

 

----------------------------------------o--------------------------------------------------